D'avance il l'absolvit à cause de sa beauté Il fait partie du dit « cycle rhénan». ! Comment Apollinaire s'approprie-t-il le mythe de Salomé ? Car dans ce poème, Loreley est une sorcière qui séduit par son corps, non une sirène qui séduit par sa voix. C’est en se regardant dans le Rhin que la Loreley meurt : « Elle se penche alors et tombe dans le Rhin / Pour avoir vu dans l’eau la belle Loreley » . Apollinaire s’inscrit explicitement dans une tradition germanique dont il réécrit les différentes versions. André Durand présente La Loreley est composé de 19 distiques qui abordent le thème de la puissance maléfique…. Le face-à-face verbal constitue également une argumentation–contre argumentation renversée et cocasse. Enfin, elle récupère son regard. Clique ici pour lire l’analyse de « La Loreley » d’Apollinaire En fonction de la rime associée, le son final « -ey » est prononcé de manière aigue (v. 12), ou en diphtongue (v.27). De quelle manière faudrait-il reprendre le plan que vous proposez si la problématique concerne l’image de la femme? Clique ici pour lire « La Loreley » d’Apollinaire (le texte). ♦ Pourquoi le poème « La Loreley » appartient-il aux poèmes rhénans ? Merci Ilona, c’est une bonne nouvelle qui encouragera d’autres élèves qui viennent sur ce site ! En cette période de confinement due au coronavirus, je conseille à tous les lycéens le site d Amélie, pour vous c’est une bénédiction pour combler l’absence des profs, elle a un don pour rendre accessible la littérature et bien expliquer les méthodes, bref une fée ! Les chevaliers criaient Loreley Loreley Tout là-bas sur le Rhin s'en vient une nacelle Et mon amant s'y tient il m'a vue il m'appelle Mon coeur devient si doux c'est mon amant qui vient Elle se penche alors et tombe dans le Rhin Pour avoir vu dans l'eau la belle Loreley Ses … 2/ « A la santé II », « Hotels » ou « Automne Malade »…. Le nom de la sorcière, Loreley, constitue également une indication topologique. ♦ Quelles sont les caractéristiques de la Loreley dans ce poème ? L’absence de ponctuation (guillemets, tirets) dissimule les voix des personnages dans la silhouette du poème. La leggenda di Loreley è cara alla tradizione popolare germanica e Heine la esalta poeticamente in questa simbologia di bellezza e morte. La lenteur des démarches, qui symbolisent le passage de la vie à la mort, se retrouve dans les cortèges, qui dans quelques poèmes, traversent l’univers imaginaire d’Apollinaire (v.1-6, « Les Saltimbanques ; v.9-13, « Mai »). Questions possibles à l’oral sur…. Tes analyses sont tellement simplifiées et concises mais aussi très complètes. Je pense que ce poème a été mis en premier pour le mettre en avant car non seulement il est plus long que tous les autres mais aborde tous les thèmes présents dans ce livre. Ces répétitions et cette richesse sonore donnent du rythme et du mouvement au poème. ♦ La colombe poignardée et le jet d’eau : commentaire est allé vivre sur les bords du Rhin. On trouve ici : Dans le poème, le nom de la Loreley est décliné sous toutes ses formes. La Loreley est caractérisée par sa beauté ensorcelante. • Cf. Si je me regardais il faudrait que j’en meure. Par ce poème, l’auteur se révèle, nous y retrouvons les grands thèmes dominants d’ Alcools ainsi qu’un rythme et une musicalité propres à Apollinaire. Les marins, envoûtés par sa voix et son chant, sont emportés par le courant et sont engloutis. Le poème « La Loreley » s’ouvre avec une petite ville allemande, de la moyenne vallée du Rhin : Bacharach. Ou alors était elle une sorcière piégée par son propre regard ? • « La maison des morts », « Automne malade », « Les colchiques », « Marizibill », « Saltimbanques », « Le vent nocturne », « La tzigane », « Automne ». Comment trouver un plan de dissertation ? Il y séjourne sur les bords du Rhin, où il fait la connaissance d’ Annie Playden, une jeune Anglaise dont il tombe La Lorelei est le nom d'un rocher qui culmine à 132m au-dessus du Rhin, théâtre de nombreux naufrages : En effet, à cet endroit, le fleuve rétrécit soudainement, ce qui crée un fort courant. Sa mère gagne sa vie dans un métier libertin comme entraîneuse de casino. Ô belle Loreley aux yeux pleins de pierreries Ou sa mort est-elle la conséquence accidentelle d’une hallucination (« c’est mon amant qui vient » ) ? Le départ, pour cet amour maudit, serait-il l’unique alternative à la mort ? ♦ La chanson du mal-aimé : lecture analytique Dans ce poème, Apollinaire nous raconte l’histoire d’une demoiselle si belle que…. C’est tellement bien expliqué, et vous expliquez d’une manière à rendre tout cela très intéressant ! (Voir mon résumé et mon anayse d’Alcools). Sixième distique : À son tour, l’évêque se considère comme une victime car la séduction s’est exercée sur lui, il est subjugué. L’âpreté du départ de l’amant est soulignée par le tranchant de la rime en « a » aux vers 19 et 20 : 2. Ce prénom en mouvement rend compte des différentes couches de l’évolution mythique, musicale et littéraire du personnage de la Loreley. “La Loreley” La Loreley apparaît donc, elle aussi, comme une victime de sa beauté. Mon cœur me fait si mal depuis qu’il n’est plus là merci pour ta réponse. La sorcière escortée par les chevaliers, en chemin vers le couvent, demande à monter sur un rocher et tombe dans le Rhin. Mes yeux ce sont des flammes et non des pierreries Loreley est si belle que même l’évêque est séduit : « Ô belle Loreley aux yeux pleins de pierreries / De quel magicien tiens-tu ta sorcellerie ? Sur mon site, tu trouveras des analyses, cours et conseils simples, directs, et facilement applicables pour augmenter tes notes en 2-3 semaines. Les couleurs fades se posent en antithèse avec l’éclat de la chevelure et des yeux de la sorcière. La Loreley a été écrit en 1902 et publié … De plus, il est le plus long poème du recueil. ♦ L’allitération en m qui lie indissociablement l’amour et la mort : Dès le deuxième vers, l’oxymore « mourir d’amour » souligne cette alliance. Jetez jetez aux flammes cette sorcellerie, Je flambe dans ces flammes ô belle Loreley L’amour lié à la mort fait écho au mythe de la sirène Loreley. I-L'univers fascinant des légendes. Tordue et déroulée par le vent, elle fait écho à la chevelure tentaculaire et serpentine de Méduse (« La-haut le vent tordait ses cheveux déroulés« ). Ces poèmes, dont « Nuit rhénane » fait partie, sont marqués par la fascination d’Apollinaire pour les légendes et La chute de Loreley est ambiguë. Après avoir été l’objet des regards – des hommes de Bacharach, de l’évêque, voire des chevaliers – elle devient celle qui regarde (le château, le fleuve, la nacelle qui vient, et puis, à la fin, son propre reflet). Introduction Loreley vient du moyen allemand lürelei (lüren : épier ; lei : rocher). Fiche de lecture sur « Alcool » d’Apollinaire. Lorelei (Loreley, Loreleï ou Lorely) est le nom dun rocher qui culmine à 132 mètres au-dessus du Rhin à proximité de Sankt Goarshausen (Saint Goarshausen en français) en Allemagne (Rhénanie-Palatinat)1. Le premier vers, introduisant le personnage principal et le lieu de l’intrigue (« A Bacharach il y avait une sorcière blonde ») évoque l’incipit des contes. Le premier poème nommé « Zone » est différent car il possède des rimes suivies/plates (AA-BB), alors que les autres sont construits avec des rimes croisés (AB-AB). ♦ Nuit Rhénane : lecture analytique « fredonnant » (cf "fredonnant des airs militaires") : Il s’agit d’un participe présent, cette petite part du présent dans la narration du passé. L’allitération des consonnes douces (labiales « b », « p » et liquides « l ») articulées à celle des consonnes dures (gutturales « r ») rend compte à l’oreille de cet alliage entre beauté et sorcellerie. ♦ Les rimes externes qui créent un refrain  (les vers 5-6 répondent au vers 9-10) : (vers 5 et 6) 1/ » Apollinaire découvre cette histoire dans une chanson écrite par Clemens Brentano (1778-1842) « Die Lorelei » (du moyen allemand lüren : épier et lei : rocher) ou dans un texte d'Heinrich Heine (1797-1856) : il a vingt-et-un ans, il écrit alors un poème en dix-neuf distiques consacré à La Loreley. Je suis professeur particulier spécialisée dans la préparation du bac de français (2nde et 1re). À Jean Sève. Jetez jetez aux flammes cette sorcellerie. poème de Guillaume APOLLINAIRE Oxymore par connotation, elle oppose l’obscurité de la sorcellerie à la luminosité de la chevelure. Le regard de son propre reflet serait alors la cause de sa mort, ce qui rappelle  le thème de la mythologie gréco-romaine de Narcisse qui tombe amoureux de son propre reflet. Ce poème, traditionnel dans ses références, est moderne dans sa réécriture et dans sa mise en forme. Donc merci beaucoup. ‘’La Loreley’’ A ce qu’a prédit la tzigane Cette suite de trois quatrains d’octosyllabes aux rimes embrassées appartient au cycle rhénan du recueil Alcools d’Apollinaire. Par ce poème, l’auteur se révèle, nous y retrouvons les grands thèmes dominants d’ Alcools ainsi qu’un rythme et une musicalité propres à Apollinaire. Ce poème dresse le portait d’une femme qui échappe. 2) La période des « Rhénanes » - 1901-1992 S’agit-il d’une mort accidentelle ou intentionnelle ? Cette vision à un effet apaisant, presque anesthésiant, sur le corps : « Mon cœur devient si doux » (p.35). Ainsi se crée une intensité dramatique. Tu étudies Apollinaire ? En 1913, il connait le succès avec la … Loreley était-elle une femme démente qui hallucinait l’arrivée de son amant ? D’autre part, la sorcière rappelle également Méduse, personnage de la mythologie grecque qui pétrifie quiconque pose le regard sur elle. On plonge ainsi, dès le début du poème, dans un environnement de chasse aux sorcières dont on sent presque crépiter le bucher dans l’évocation insistante des flammes rendue par l’allitération en « f », « l » et « j » (v. 9-11): Tout comme le corps sera tronqué de sa beauté, son nom est tronqué de sa dernière syllabe « -ley » : « Lore en folie, Lore aux yeux tremblants » (v.23). comptoirlitteraire.com Apollinaire s’inspire en effet d’une légende allemande qu’il modernise. La sorcière est caractérisée par la beauté (« beauté » v.4, « belle » v.1, « yeux pleins de pierreries », v.5). l’enfance du jeune poète passée successivement en Italie, sur la côte d’Azur et à Monaco. Plusieurs figures de style accentuent la plainte amoureuse de la Loreley : ♦ L’anaphore « Mon coeur me fait si mal » aux vers 17, 19 et 20 souligne la douleur lancinante; À Bacharach il y avait une sorcière blonde ♦ Quelle représentation de la femme propose ce poème ? L’arrivée de la nacelle semble annoncer l’arrivée de la mort. Regarde aussi : ♦ La Loreley : commentaire apollinaire … Les lieux géographiques, les espaces et les personnages contribuent à planter, au fil des vers, un décor rhénan. Par le biais de ces figures féminines, Apollinaire peint là une dimension négative de la femme, qui par sa séduction mène l’homme à sa perte. Introduction - Le poème Schinderhannes est extrait du recueil de poèmes Alcools paru en 1913, et écrit par Guillaume Apollinaire. (1913) - Schinderhannes est à situer à la période où Apollinaire est allé vivre sur les bords du Rhin. Mes yeux ce sont des flammes et non des pierreries Lors de la lecture du poème, faut-il prendre en compte l’apocope ? Ici le poème se met à l'écoute d'un autre poème (" écoutez la chanson... " => mise en abyme) La mort est le seul échappatoire à la souffrance d’être abandonnée : « Mon coeur me fait si mal il faut bien que je meure » (v.17). ♦ La seconde séquence narrative (v.25 – v.38) est une scène en extérieur. Merci de laisser un commentaire ! On compte en tout 50 poèmes avec une section "rhénane" de 9 écrits. Sa chevelure n’est plus cantonnée dans l’habit de nonne. Le voyage Le thème du voyage et du mouvement est central comme le montrent des poèmes comme « Le voyageur », « L’émigrant de Landor road », « Hôtel », le cycle des ... Alcools, Apollinaire : analyse [fiche de lecture] Created Date: ♦ De quelle manière l’auteur articule-t-il tradition et modernité ? Apollinaire reprend la légende de cette femme qui séduisait les bateliers et leurs bateaux allaient se briser sur les rochers. Guillaume Apollinaire. Elle anticipe la douce libération de la mort. Analyse : Il richiamo classico alle Sirene incantatrici di Omero è inevitabile, ma in più troviamo l’allusione all’oro, che tanta parte ha nei miti tedeschi che si ispirano al Reno e … En demandant à monter sur le rocher, Loreley récupère le contrôle de son destin. Elle échappe et s’échappe en détournant le jugement de l’évêque avec l’unique alternative qui lui reste : la mort. Alcools le folklore allemands, véritable source d’inspiration. , Je ne pensais jamais trouver une analyse qui colle à ce que je recherche pour m’aider à préparer les BAC et voilà que je tombe sur ce site : MIRACLE ! le texte « La Loreley » de Guillaume Apollinaire, publié dans Alcools (1913), est un poème qui appartient au « cycle rhénan ». (Voir mon résumé et mon anayse d’Alcools) Merci beaucoup à Amélie, le site est génial, les vidéos permettent une compréhension totale étape par étape. Elles sont rappelées dans la comparaison avec les astres (« et ses yeux brillaient comme des astres »). CLIQUE ICI et deviens membre de commentairecompose.fr ! De quel…. Faut-il délaisser l’inscription dans une tradition poétique? De quel magicien tiens-tu ta sorcellerie, (vers 9 et 10) “La Loreley” Le poème « La Loreley » fait parti du recueil Alcools d’Apollinaire, recueil qui a fait son succès. Ces histoires de disparitions tragiques donnent alors naissance à une légende, la Lorelei. ! Sixième distique : À son tour, l’évêque se considère comme une victime car la séduction s’est exercée sur lui, il est subjugué. Ce dénouement ouvre un terrain d’interprétations multiples. Le poète, alors précepteur de la fille de la vicomtesse de Milhau en Rhénanie, y chante son amour malheureux pour la gouvernante de la maison, Annie Playden. La Loreley apparaît donc, elle aussi, comme une victime de sa beauté. Apollinaire reprend la légende de cette femme qui séduisait les bateliers et leurs bateaux allaient se briser sur les rochers. L'une de ces histoires intéresse particulièrement le poète, cellede La Loreley. Dissertation explicative sur coco et fou? Enregistrement audio du texte « La Loreley » de Guillaume Apollinaire dans le cadre du projet Thalie Envolée ... (Commentaire analyse linéaire) - Duration: 18:38. Ce courant combiné aux nombreux rochers qui jonchent le fleuve mena de nombreux marins à leur perte. Poème de la brisure des verres, ce texte est aussi celui de l'ivresse des vers, avec ce sonnet cassé à qui il manque un vers. Il s’agit, en effet, du nom d’un rocher qui culmine au dessus du Rhin. I would like to translate this poem Dissertations sur Alcools, de Guillaume Apollinaire. ♦ Automne malade : analyse Lisez ce Biographies Dissertation et plus de 247 000 autres dissertation. Plusieurs procédés littéraires transforment presque ses paroles en chanson, évoquant ainsi le chant ensorcelant des sirènes : ♦ Les répétions (« Mon cœur me fait si mal ») - le recueil est divisé en 2 parties (d’après les analyses de Michel Décaudin) : 1) de Bonne lecture ! La forme épouse ici le sujet : c’est un poème résolument moderne et optimiste, célébrant la nouveauté et l’inventivité de ce début de siècle. Politique de confidentialité - Californie (USA). Vérifie notamment l'orthographe, la syntaxe, les accents, la ponctuation, les majuscules ! ♦ Zone, Apollinaire : lecture analytique Apollinaire reprend la légende de cette femme qui séduisait les bateliers et leurs bateaux allaient se briser sur les rochers. Il fait partie du dit « cycle rhénan ». 4) La période de 1905 à 1908 qu’on pourrait qualifier comme « néo-symboliste » Les répétitions – au lieu d’ensorceler l’évêque – l’amènent à prendre Loreley pour une folle : « Menez jusqu’au couvent cette femme en démence » (v.22). ♦ Les rimes internes (à la césure v.9-12 ) : Mes yeux ce sont des flammes et non des pierreries La Loreley a été écrit en 1902 et publié en 1904 ; il est situé au milieu…. Faites-moi donc mourir puisque je n’aime rien, Mon cœur me fait si mal il faut bien que je meure La Loreley, femme à la beauté ensorcelante (II) souffre d’être mal aimée et s’échappe par la mort (III). « La Loreley » est un poème de Guillaume Apollinaire qui appartient au recueil Alcools (1913). Il regroupe tous les écrits de Guillaume Apollinaire entre 1898 et 1913. Ce lieu est mélangé aux histoires fantastiques du Moyen-âge. Qui laissait mourir d'amour tous les hommes à la ronde Si je mourais là-bas : lecture analytique, La chanson du mal-aimé : lecture analytique, La colombe poignardée et le jet d’eau : commentaire, La technique INCONTOURNABLE pour faire décoller tes notes en commentaire. ». Les personnages de la sorcière, de l’évêque, des trois chevaliers tenant leurs lances et du château rendent compte d’une ambiance médiévale. On imagine ainsi facilement les chevaliers en contrebas, criant son nom (v.32) sans que le son de leur voix ne parvienne à la hauteur de Loreley. Merci beaucoup, cette analyse m’a été cruciale , bonjour Son pouvoir sur les hommes est particulièrement mis en relief lors de son face-à-face verbal avec l’évêque : alors que l’homme d’église s’apprête à condamner la loreley, il est envoûté par ses charmes et refuse de la faire mourir. l’étirement et la lenteur (« A la santé », V, v.1-2). Poème placé dans la section des « rhénanes » qui est donc un cycle auquel il appartient. Pour des raisons pédagogiques et pour m'aider à mieux comprendre ton message, il est important de soigner la rédaction de ton commentaire. La forme même du poème d’Apollinaire rend compte du processus de réécriture d’une histoire dans un poème. Il s’agit de plus d’un poème long. L’irrégularité du mètre accompagne les transitions entre les différentes séquences (de l’incipit à la première séquence et de la première à la seconde séquence, notamment avec le vers de seize pied (v.26)). amoureux. La Loreley, Apollinaire Apollinaire quitte donc cette fantasmagorie de la terre et du ciel vivaces et apocalyptiques pour une autre rêverie : celle de la rencontre des morts et des vivants. 1) 1898-1901 La vie…. Lorelei (mot qui vient du moyen allemand «lürelei» [ de «lüren» : épier ; «lei» : rocher]) est le nom d’une falaise située, entre Sankt Goarhausen et Bacharach, sur la rive du Rhin dont le courant vient s’y briser. puis son analyse Il raconte l'histoire d'une sorcière quelque peu vam… L‘amour et la souffrance sont ainsi intimement liés dans ce poème. Cette malédiction fournit une piste d’explication au mystérieux départ de son amant : « Mon amant est parti dans un pays lointain » (v.15). Ainsi, l’évêque demande à absoudre la sorcière tandis que cette dernière demande à mourir. ‘’La Loreley’’ ... Analyse. 3) La période du « Mal-Aimé » - 1902-1905 introduction Qu’un autre te condamne tu m’as ensorcelé. La Loreley a été écrit en 1902 et publié … Alcools de Guillaume Apollinaire Dans les paroles de la loreley, l’ensorcellement laisse place à la malédiction de la beauté: « (…) mes yeux sont maudits / Ceux qui m’ont regardé évêque en ont péri ». La Loreley Poem by Guillaume Apollinaire. Le verbe « tomber » nuance en effet l’intentionnalité du verbe « se pencher » (v.36). This poem has not been translated into any other language yet. « La Loreley » est un poème de Guillaume Apollinaire qui appartient au recueil Alcools (1913). En 1824, Enrich Heine compose un poème intitulé « La lore-lei » qui sera par la suite mis en chanson. Mais à la différence des sirènes, les paroles chantées de la sorcière n’ont pas d’effet. Cette image de la femme si envoûtante qu’elle en devient maléfique se retrouve également dans « La Loreley », qui fait littéralement mourir d’amour le poète. A l’image de la flamme de ses yeux, de son prénom changeant, et du mètre des vers du poème, la Loreley est toujours en mouvement. Alors qu’elle était toujours dans une posture du bas (face au tribunal de l’évêque et aux chevaliers montés sur leurs chevaux), elle renverse le rapport de force spatial (« monter sur ce rocher si haut« ). La Loreley (English translation) Artist: Guillaume Apollinaire (Guillaume Albert Vladimir Alexandre Apollinaire de Kostrowitzky) Certains des poèmes du recueil Alcools, publié en 1913, relèvent de la période dite « rhénane » d’Apollinaire, Mon cœur me fit si mal du jour où il s’en alla. Ce lieu est mélangé aux histoires fantastiques du Moyen-âge. « Zone » à « Tzigane » et 2) de « L’ermite » à « Vendémiaire » qui renvoie à son voyage en Allemagne (1901-1902). La Loreley, qui ensorcelle tous les hommes par sa beauté, a été abandonnée par son amant. Un mythe travesti, tirade dévoilant peu à peu la folie de Salomé, fin ludique, mimant la folie de Salomé - Document idéal pour organiser les révisions de l'épreuve anticipée de … Ô belle Loreley aux yeux pleins de pierreries Ainsi se crée une intensité dramatique. Guillaume Apollinaire, Alcools : résumé et analyse Alcools est un recueil de poèmes publié en 1913. Jetez jetez aux flammes cette sorcellerie Les commentaires qui ne sont pas soignés ne sont pas publiés. Cet autre poème raconte une hallucination (sans doute due à l'absynthe, evoquée par les femmes aux cheveux verts…. 1. Mon amant est parti pour un pays lointain Apollinaire reprend la légende de cette femme qui séduisait les bateliers et leurs bateaux allaient se briser sur les rochers. Lorelei, dans la mythologie germanique, est une sirène – appelée nixe, proche de la nymphe de la mythologie grecque – dont les chants attirent les marins du Rhin et les mènent à leur perte. Tu passes le bac de français ? Le poème se termine avec la mort ambiguë de Loreley. Ce qui frappe dans ce poème, c’est le désespoir de la Loreley. Néanmoins, la composition en distique (strophe de deux vers) accompagne les tours de parole. Pour en savoir plus : Dans le milieu de la musique, on … 2011-2020 - Amélie Vioux - Droits d'auteur réservés - Tous les articles sont protégés AVANT publication - Reproduction sur le WEB interdite - Mentions légales -, Commande ton livre 2021 en cliquant ici ↓, Méthode complète du commentaire de A à Z en vidéo. 5) Le « retour à…. ♦ Le Pont Mirabeau : commentaire Fiche de révisions, Salomé d'Apollinaire. Loreley vient du moyen allemand lürelei (lüren : épier ; lei : rocher). Elle récupère par-là même le contrôle de son corps. Devant son tribunal l'évêque la fit citer ♦ Les assonances en « eu » et « in » font écho aux pleurs de la Loreley; Tu peux également retrouver mes conseils dans mon livre Réussis ton bac de français 2021 aux éditions Hachette. Bacharach est une ville proche d’une falaise sur la rive droite du Rhin connue depuis l’Antiquité car l’écho s’y répète 7 fois. Un grand merci ! ... Puis ils s’en allèrent sur la route tous les quatre La Loreley les implorait et ses yeux brillaient comme des astres Chevaliers laissez-moi monter sur ce rocher si haut Pour voir une fois encore mon beau château Pour me mirer une fois encore dans le fleuve Cortège Guillaume Apollinaire est né en 1880. L’expression « sorcière blonde » surprend. Séance 4 : « La loreley » p 99 - C’est une allusion à un bandit célèbre qui s’était opposé aux troupes de Napoléon ; c’est une légende rhénane. Bonjour, Le poème de Brentano se composede 25§. S’est-elle ensorcelée elle-même, consciente du pouvoir de son reflet (n’a-t-elle pas dit à l’évêque : « Si je me regardais il faudrait que j’en meure » ?). Ce poème se présente tout d’abord comme la reprise d’une légende allemande (I). Je flambe dans ces flammes ô belle Loreley. Ces deux épisodes contrastés sont articulés par la conjonction temporelle « puis ». ♦ El desdichado, Nerval (commentaire). Ce mythe a aussi inspiré un poète français, Guillaume Apollinaire, avec La Loreley, que l’on retrouve dans le recueil Alcools (1913). Et si l’interrogateur le prenait pour une erreur de lecture ? Par rapport aux questions possible à l’oral quel plan adopter pour la question  » de quel manière l’auteur articule t-il tradition et modernité » et quelle est la différence entre « quelle représentation de la femme propose ce poème ? Il joue avec les sons, avec son lecteur, avec l’histoire et la prosodie. - 5 sous-divisions selon l’année de rédaction des poèmes : Les…. Paradoxalement, elle est donc une femme que l’amour rend malheureuse. Amélie Vioux, professeur particulier de français, je vous aide à booster vos notes au bac de français. ♦ Si je mourais là-bas : lecture analytique J’ai eu 15 au bac de français alors que je n’avais jamais exercé en cours de première les commentaires composées. ♦ Automne : analyse Je n’ai plus d’inquiètudes à me faire pour le bac de français ! ♦ Marie, Apollinaire : lecture analytique Bonjour Amélie, j’ai juste une question concernant le vers 5 : « Ô belle Loreley aux yeux pleins de pierreries » Voici une analyse du poème « la Loreley » de Guillaume Apollinaire. Il développe une intrigue dans l’espace et dans le temps. Rendant compte d’un suspens narratif, des voix des personnages et du rythme de leurs paroles, il côtoie à la fois le mythe, le conte et la chanson comme dans le poème « Nuit Rhénane » qui appartient au même cycle. On observe ainsi le champ lexical de la vue dans les 7 derniers distiques : « ses yeux brillaient« , « pour voir« , « pour me mirer« , « il m’ avue« , « pour avoir vu« . La Loreley a été écrit en 1902 et publié en 1904 dans le recueil Alcools ; il est … ♦ La première séquence narrative (v.3 – v.24) constitue une scène en intérieur – dans un tribunal – et confronte la sorcière à l’évêque. Le poème reprend ainsi un thème classique de la tradition germanique du même nom que le poème : Loreley. Spécificités d’Alcools (42 poèmes écrits entre1898 et 1912) Son poème est en fait une adaptation d'un poème de ClemensBrentano (1778-1842) « Die Lorelei ». Le motif de la soif, de longue date inhérent à la part dionysiaque de la lyrique, dramatiquement durci par Rimbaud (« Comédies de la soif ») peut apparaître comme l’une des illustrations du désir poétique : « J’ai soif villes de France et d’Europe et du monde » s’exclame Apollinaire dans « Vendémiaire ». Après avoir suivi des études dans différentes villes du Midi méditerranéen, (Monaco, Cannes, Nice)), le jeune poète signera ses tous premiers poèmes sous le nom d’Apollinaire à partir de 17 ans, Apollinaire qui vient de Apollon dont les attributs mythologiques étaient le soleil et la lyre. Dans cet échange, la Loreley est celle qui détient le plus d’espace de parole. ou « La loreley » . Le « cycle rhénan » C’est exactement ce qu’il me faut pour réviser, c’est génial je n’aurais trouvé mieux ailleurs. Je crée des formations en ligne sur commentairecompose.fr depuis 9 ans. ♦ Saltimbanques : analyse Apollinaire reprend la légende de cette femme qui séduisait les bateliers et leurs bateaux allaient se briser sur les rochers. figurant dans le recueil ‘’Alcools’’ Cette semaine, En français dans le texte propose l'analyse de la Lorelei, extrait du recueil "Alcools" de Guillaume Apollinaire. “La Loreley” Le poème « La Loreley » fait parti du recueil Alcools d’Apollinaire, recueil qui a fait son succès. Le poème 'La Loreley' du poète français du 19ème-20ème siècle Guillaume Apollinaire. Merci pour ce commentaire ! La Loreley a été écrit en 1902 et publié en 1904 ; il est situé au milieu du cycle des Rhénanes. Les vers, des alexandrins dans l’ensemble (vers classique composé de douze pieds) semblent aussi ainsi avoir une fonction narrative. L’évêque parle de sorcellerie et de séduction tandis que la sorcière parle de Vierge, de Dieu et de prière (v.12). Ce poème est un jeu même s'il soulève un malaise et une réflexion sur la poésie. Cortège Apollinaire. Par ce poème, l’auteur se révèle, nous y retrouvons les grands thèmes dominants d’ Alcools ainsi qu’un rythme et une musicalité propres à Apollinaire. L’évêque reprend ainsi l’association entre beauté et sorcellerie. La Loreley en France En France, elle est surtout connue à travers le poème de Guillaume Apollinaire, La Loreley que l’on retrouve dans le recueil Alcools et qui est en fait une adaptation du poème de Brentano, ou encore dans Loreley de Gérard de Nerval lors du récit de son voyage sur les bords du Rhin. droite du Rhin connue depuis l’Antiquité car l’écho s’y répète 7 fois.