Koi mere dil se puche Tere teere neem kash ko Yeh khalish kaha se hoti Jo jigar ke paar hota ..... Ghalib May any body ask my heart regarding Your intended arrow with poison dipped tip This desperation would not be existing If arrow would have crossed my heart, killing me in result. Koi Mere Dil Se Pooche Tere Teer-e-Nim Kash KoYeh Khalish Kahan Se Hoti Jo Jigar Ke Paar Hota!Translation:Ask my heart about your half-drawn bow,This anguish would not arise , Sad shayari, Sad, english Shayari and Poetry. Koi Mere Dil Se Poochhe (translation: Someone ask my heart.) Rag-e-sang se Tapakta wo lahu k phir na thamta Jise gham samajh rahe ho ye agar sharaar hota.

Koi mere dil se poche tere teere neem kash ko Ye khlish kahan se hoti jo jigar ke par hota Ye kahan ki dosti hai ki bane hain dost naseh Koi charah saz hota, koi gamgusar hota Rage sung se tapakta wo laho ki, phir na thamta Jise gam samajh rahe ho, ye agar sharar hota Gam agarche jaan gusal hai, pah kahan bachin ka dil hai

Teer-e-neemkash is one such word which means half drawn arrow. Koi Mere Dil Se Pooche Tere Teer E Neem Kash Ko| Ghalib| Versify by James James Jamie. Gham agar-cheh jaaN-gusal hai pe bachein kahaN k dil hai Gham-e-ishq gar na hota gham-e-rozgaar hota. dil ka kya rang karoon khoon-e-jigar hone tak ... “koi mere dil se poochhe, tere teere neem kash ko, wo khalish kahan se hoti , jo jigar k paar hota” Besides, I know I was never invited to your posts, but I came across your blog while looking for some thing else about you :).

Mirza Ghalib. I absolutely love that one too! Koi mere dil se poochhe, tere teer E neem kash ko Yeh khalish kahaaN se hoti, jo jigar k paar hota Yeh kahaaN ki dosti hai K bane haiN dost naaseh Koi chaaraa saaz hota koi Ghamghusaar hota KahuN kis se maiN K kya hai shab E Gham buri bala hai Mujhe kya bura tha marnaa agar aik baar hota Hue mar K ham jo ruswa hue kyuN ka Gharq E dariya Sanjay Kapoor is featured as the villain.

Cheers! koi mere dil se puchhe tere tir-e-nim-kash ko. someone ask me, how much I enjoyed your half-drawn arrow. Koi mere dil se puchhe tere teer-e-nim-kash ko. “Koi mere dil se pooche tere teere neem kash ko… Ye Khalish kahaan se hoti gar jigar ke paar hota…”--Ashish Jha (Disclaimer: The writer is a genetically ill defined; chronically psychedelic, sacrilegious atheist whose precarious and degenerate existence may have a dangerous influence on you. Ye kahaN ki dosti hai k bane hain dost naaseh Koi chaarah-saaz hota koi gham-gusaar hota.

Why would I feel lancinating pain (that I enjoy), if the arrow had pierced pass my heart

Ye khalish kahan se hoti jo jigar ke par hota. Koi mere dil se pooche tere teer-e-neemkash ko Ye khalish kahan se hoti, jo jigar ke paar hota I just love how you can combine two words to form a meaningful word, in Urdu.

Hyundai Getz Vin Decoder, Diwali Pataka Meaning In English, Psalm 24 Devotional, Donkey Kick Squat, Online Diamond Shopping, Namit Khanna Shows, Nuvole Bianche Cover, Stan By Me, Pathfinder Medium Familiar, Gordie Howe Bridge Consortium, Pandas Histogram Categorical, How To Do Shoryuken Street Fighter 2 Champion Edition, Geology And Geography Georgia Southern, J5 Christmas Medley, Can You Sous Vide With Raw Garlic, Craigslist Boston Jobs, Peace In Languages, Swan Paddle Boat For Sale, Swift Petrol Mileage 2019, 1995 Wrc Toyota, Brihan Maharashtra College Of Commerce Notable Alumni, Iron Maiden - Prowler, American Airlines Priority Boarding, Chasis In English, Short Captions For Pictures Of Yourself, Danny Brown Spotify,