Une heure pour réfléchir, creuser une question et prendre du recul sur l’actualité avec des invités interviewés par les rédacteurs en chef RCF. Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. La nouvelle Bible liturgique en français a été éditée en 2013. La lecture sainte. Si chaque nouvelle édition de la Bible constitue en soi un moment à part, cette nouvelle parution répond enfin à une attente indéniable. Adaptation de « Une nouvelle traduction liturgique de la Bible : enjeux et histoire », article de la revue La Maison-Dieu n° 274 (2013), p. 101-119. La nouvelle traduction liturgique est celle désormais utilisée à chaque office, dans un français moderne. Nouvelle traduction liturgique de la Bible. Watch Queue Queue Cette nouvelle traduction est une première étape avant la publication des nouveaux lectionnaires. Le propriétaire d’un scooter incendié se venge avant l’arrivée de la police, Vous devez vous connecter pour afficher vos articles sauvegardés. Auteur de la traduction liturgique de la Bible, lancée en 2007 et parue en 2013, pour « ouvrir au peuple chrétien trésor des Saintes écritures », il s’est replongé dans les textes pour « éclairer le lecteur » de  l’œuvre littéraire la plus célèbre du monde . Les personnes qui consultent votre Événement pourront cliquer sur la référence pour la consulter dans leur lecteur de la Bible, d'où ils pourront l'enregistrer en favori, la surligner et plus encore. Olivier Véran évoque la possibilité d’un 3e confinement en cas d’aggravation, Lidl met en vente ses baskets : ruées dans les magasins et revente à 500 €, Belfort. Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world … La nouvelle traduction liturgique de la Bible, qui paraîtra le 30 septembre 2020 aux éditions Salvator, a mobilisé, pendant quatre ans, une équipe de vingt-et-un spécialistes autour du père Henri Delhougne, moine bénédictin à l’abbaye de Saint-Maurice de Clervaux, au Luxembourg. Mais "La Bible - Traduction liturgique avec notes explicatives", parue le 24 septembre 2020, est une version enrichie de 25.000 annotations. C’est dans une librairie de Paris, indique le père Henri Delhougne « qu’a eu lieu le déclic. » Une cliente se renseigne sur les différentes éditions de la Bible. L'avis de La Procure. Événement éditorial, cette version annotée de la traduction liturgique de la Bible est à saluer! Trois points forts à son actif : l'officialité que lui confèrent les évêques francophones, une traduction par des spécialistes à partir des langues d'origine, adaptée de surplus à la proclamation dans l'assemblée liturgique. associait un exégète et un écrivain, tandem audacieux où la discussion était de mise. La Traduction liturgique n’est donc pas une traduction de la Bible latine. La nouvelle Bible liturgique en français a été éditée en 2013. Elle se réfère pourtant aussi à la Néo-Vulgate2, version latine parue à la suite du Concile et qui a corrigé la Vulgate en fonction des textes originaux. Des images, des expressions ne sont pas toujours claires sur lesquelles peut butter le lecteur. Comme si la culture … Pour l'écouter, Cette émission est archivée. Les notes, qui ne sont pas des commentaires, viennent éclairer le sens, sobrement, efficacement.  Elles apportent  ce qui est nécessaire pour ne pas comprendre de travers et faire apparaître le sens premier à partir duquel on peut méditer . Un magnifique Christ en croix du XVIIIe avait été découvert en triste état, dans un grenier, en 2009 à Pontrieux (Côtes-d’Armor). Mais "La Bible - Traduction liturgique avec notes explicatives", parue le 24 septembre 2020, est une version enrichie de 25.000 annotations. Orfèvre de la sculpture sur bois, Aurélie Gérard a une année pour restaurer l’œuvre classée. Bible Darby en français (FRDBY) Bible Segond 1910 (LSG) Bible Segond 21 (S21) Bible catholique Crampon 1923 (BCC1923) Bible en français courant (BFC) La Bible du Semeur (BDS) Martin 1744 (FMAR) Nouvelle Bible Segond (NBS) Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79) Nouvelle Français courant (NFC) Nouvelle Segond révisée (NVS78P) Ostervald (OST) Parole de Vie 2017 (PDV2017) … C’est l’occasion pour La foi prise au mot de revenir sur cet événement. RCF compte désormais 64 radios locales et 270 fréquences en France et en Belgique. Et financer des travaux de rénovation au sein de leur couvent. 2017. ... Les chrétiens de langue française disposent désormais d’une traduction complète de la Bible réalisée par des équipes de spécialistes en vue d’être proclamée dans la liturgie, mais aussi pour être utilisée dans la catéchèse et méditée dans la lecture personnelle. Virginia CASTRO/CIRIC - Comment élargir toujours plus le nombre de lecteurs de la Bible? La Nouvelle Bible Segond. Pour moi, l'achat de la version numérique me permet d'avoir la Bible à portée de main et d'écran, ce qui est un réel plus. Des milliers de livres avec la livraison chez vous en 1 jour ou en magasin avec -5% de réduction . Tous droits réservés © RCF 2020 - This is "22 novembre, la BIBLE, nouvelle traduction officielle liturgique" by La Bible de la Liturgie on Vimeo, the home for high quality videos and the… La Bible, traduction liturgique avec notes explicatives, sous la dir.  C’est un texte ancien. Delhougne, moine bénédictin à l’abbaye de Saint-Maurice de Clervaux (Luxembourg), coordinateur de la traduction, Erwan 2010. C’est l’aboutissement d’un travail qu’ils avaient décidé en 1996. Le 22 novembre 2013 sort la Nouvelle Traduction de la Bible liturgique. La nouvelle traduction officielle de la Bible désormais disponible en version numérique. Destinée à devenir la référence unique pour la liturgie, cette nouvelle traduction va renouveler la compréhension des textes de la foi chrétienne. Sous son impulsion, le groupe de travail a produit 25 600 annotations qui facilitent désormais la compréhension de cette traduction « utilisée pour la messe ». This video is unavailable. Jusqu’à -60% sur certains rayons Cdiscount, 5€ offerts pour les nouveaux membres Prime Student, 25% d’avantage sur la totalité du site, De nombreux codes promo disponibles sur Rue du Commerce. Aurélie Gérard enquête pour sauver le Christ de Pontrieux, Des religieuses cartonnent sur YouTube dans un clip destiné à financer les travaux de leur couvent, Le pape François annonce une « Année de la famille Â», Vatican. Ecumenical Translation of the Bible by Catholics and Protestants. Elle est le fruit d’un travail mené par des dizaines d’experts qui ont cherché à rejoindre la lettre et l’esprit des textes.  Je me suis que le moment était venu de faire ce travail , se dit l’auteur après avoir tendu l’oreille. Le 22 novembre paraît une nouvelle traduction liturgique de la Bible (Fleurus-Mame). Une messe de Noël particulière à l’heure du Covid, Moselle. Le 22 novembre paraît une nouvelle traduction liturgique de la Bible (Fleurus-Mame). Développez votre audience, améliorez la visibilité et notoriété de votre site, Chaque matin, recevez l'essentiel de l'actualité dans votre boîte mail avec Ouest-France, Téléchargez gratuitement les applications, Les applications mobiles du groupe SIPA Ouest-France disponibles en téléchargement, Le père Henri Delhougne, moine bénédictin, auteur de la Bible liturgique avec notes explicatives. Forte de 600.000 auditeurs chaque jour, JE PENSE DONC J'AGIS - Nouveauté de la rentrée, "Je pense donc j'agis" est une émission interactive qui invite à la réflexion et à l’action. Aurélie Gérard, meilleure apprentie de France en sculpture sur bois, et étudiante en cinquième ... Dans la vidéo musicale, on découvre les 32 nonnes de la communauté Saint-Jean, près de Dijon, chanter et danser pour recueillir des fonds. Nouvelle révision de la Bible de Genève par des pasteurs suisses et français. Les lectionnaires – recueil des textes lus dans la liturgie – puis le Missel Romain en français sont annoncés respectivement pour 2014-2015 et pour l’Avent 2016. Association Épiscopale Liturgique Francophone (AELF) pour la traduction, les introductions, les titres et les notes critiques. Download La Bible : Traduction Officielle Liturgique online right now by as soon as connect below. Création acti, Une nouvelle édition de la Bible pour la rendre plus accessible, Une Bible manuscrite réalisée pendant le confinement, Tempête Alex, attentats: Nice et sa région face à l'épreuve, Noël à Nice, programmation spéciale sur RCF. 6h25, Jean-François Dietlin, directeur d'une maison d'enfants des Apprentis d'Auteuil, 6h30 : Most of the omissions are recorded in the recent literary La Bible, Nouvelle traduction (2001), which is shown to be the most divergent translation. Le nombre d'exégètes orthodoxes de langue française était beaucoup plus restreint que celui des catholiques ou des protestants ; en plus, les traducteurs de la TOB avaient pris comme base de traduction le texte hébreu, alors que les orthodoxes traditionnellement, se basent sur la Septante (version grecque de l'Ancien Testament). •Les traductions de la Bible par André Paul, in Encyclopædia Universalis • Alliance biblique française: La Bible en français, du XVI e au milieu du XX e siècle • Histoire de la Bible en France par Daniel Lortsch (1910) • La Bible d'Olivétan, ou de Serrières, par Édouard Reuss (1866) • La Bible d'Olivétan par Jean-François Gilmont, in Revue théologique de Louvain (1985) La nouvelle traduction liturgique s’impose désormais comme une référence, tant pour la lecture personnelle que pour la proclamation de la Parole lors de la messe. C'est une tentative réussie de réappropriation de la Bible dans les mots de la littérature d'aujourd'hui. Une édition populaire à reliure souple sera disponible aux Éditions de la CECC au début de la nouvelle année. Événement éditorial, cette version annotée de la traduction liturgique de la Bible est à saluer! « Parler à Dieu me donne de la force » : Reportage un jour de Noël à la prison d’Angers, Saint-Lô. L'avis de La Procure. La nouvelle traduction liturgique de la Bible, qui paraîtra le 30 septembre 2020 aux éditions Salvator, a mobilisé, pendant quatre ans, une équipe de … Un outil de compréhension indispensable des textes conçu pour « l’utilisation de toutes et tous. Elle questionne le vendeur sur la traduction liturgique. Word of Life version. En Irak, l’espoir de Noël dans les ruines de Mossoul, « Dans mes rêves, le king c’est moi » : ils arrivent à diriger leurs rêves en dormant, Belfort. Le Radio don RCF, une semaine de mobilisation exce... Quelle solution face à la dépendance aux écrans. L'Association épiscopale liturgique pour les pays francophones vient de présenter sa nouvelle traduction intégrale de la Bible liturgique, après dix-sept années de travail. Comment le Premier et le Nouveau Testament... Après la Tempête Alex, on prévoit plus d'un millia... En quelques mois la région de Nice a vécu l'horreu... La période des fêtes de fin d’année est un moment ... Cette émission interactive de deux heures est une double invitation à la réflexion ET à l’action. Le 22 novembre 2013 parait la nouvelle traduction liturgique de la Bible en langue française. Title: La BIBLE, nouvelle traduction officielle liturgique, Author: Librairie Saint Paul Paris, Length: 8 pages, Published: 2013-11-22 L'annonce d'un changement de traduction d'une phrase du Notre Père est le signe d'un événement plus large pour tous les catholiques : la parution d'une traduction nouvelle et officielle de la Bible, pour un usage dans la liturgie. Cette édition intervient à l’occasion du 1 600e anniversaire de la mort de Saint-Jérôme, père de l’Église et traducteur de la Vulgate, version latine de la Bible traduite depuis les textes anciens. Cette nouvelle traduction liturgique de la Bible est la première étape d’un processus de renouvellement des livres liturgiques qui prendra plusieurs années. Son utilisation liturgique ne se fera sans doute pas avant l'Avent 2015. 1873, La Sainte Bible par Jean-Baptiste Glaire, commentaires de Fulcran Vigouroux, traduction de la Vulgate. Noël : là où jaillit l’espérance, Élever une tortue terrestre à la maison : réglementation, conseils et bonnes pratiques, Bien éduquer son chaton : les règles de base. inscrivez-vous gratuitement une commune, une rubrique, une actualité... L’ouvrage coordonné par le moine bénédictin Henri Delhougne a mobilisé vingt-et-un spécialistes. C'est une tentative réussie de réappropriation de la Bible dans les mots de la littérature d'aujourd'hui. À propos de l’ouvrage, le père Henri Delhougne cite l’Archevêque de Reims, président de la conférence des évêques de France, Éric de Moulins-Beaufort. Cette traduction devient donc le texte-source pour l’ensemble des lectures et citations bibliques de la liturgie catholique en français. 2010, Traduction oecuménique de la Bible (TOB 2010). L'avis de La Procure. Chacun de ces types répond à des objectifs précis concernant le public auquel la traduction est destinée, l’usage pour lequel elle est prévue et la méthode de traduction utilisée. Le 22 novembre 2013 parait la nouvelle traduction liturgique de la Bible en langue française. La Bible, Nouvelle Traduction (BNT, 2001) - Bible BAYARD. Gâteau au chocolat de Cyril Lignac, ENTRETIEN. Intervenez en direct à l'antenne au 04.72.38.20.23 ou écrivez-nous à : direct@rcf.fr. LA BIBLE Traduction officielle liturgique La première traduction intégrale officielle de la Bible ! La Constitution sur la liturgie, au n° 35, donnait un principe général : « dans les célébrations sacrées, on restaurera une lecture de la Sainte Écriture plus abondante, plus variée et mieux adaptée ». Comment nettoyer une machine à laver et supprimer les mauvaises odeurs ? Ainsi le peuple de Dieu pourra-t-il communier dans la lectio divina . Nous remercions le P. Delhougne et la direction de la revue de … La Bible, Nouvelle Traduction (BNT, 2001) - Bible BAYARD. Comme si la culture déchristianisée se réappropriait son héritage, autrement. Coordinateur de La Bible, traduction officielle liturgique parue en 2013, il a dirigé le travail des nombreux spécialistes ayant contribué aux notes et introductions de cette édition. Quarante des meilleurs spécialistes de la Bible sous la direction du P. Henri Delhougne osb pour les notes explicatives Elle sera également progressivement mise en ligne sur le site de l’AELF et sur liturgie.catholique.fr, afin que chacun puisse se … Ces 64 radios associatives reconnues d'intérêt général vivent essentiellement des dons Elle recherche des témoignages sur son histoire. Une nouvelle traduction liturgique de la Bible Jean-Claude REICHERT Une nouvelle traduction liturgique de la Bible(1) est disponible en librairie depuis le 22 novembre 2013. 6h00 : Que recherchez-vous ? Elle propose des notes et des introductions qui aident le lecteur. 6h40, Vous êtes ici : AccueilBibleJe pense donc j'agisUne nouvelle édition de la Bible pour la rendre plus accessible, Présentée par Melchior Gormand, Véronique Alzieu UA-140005. Cette traduction est faite pour être proclamée et donc entendue lors des célébrations liturgiques Une nouvelle édition pour guider le lecteur de la Bible. connectez-vous La cathédrale pleine à craquer pour la messe de Noël, EN IMAGES. Objectif : permettre à un plus grand nombre d'entrer dans la richesse des Écritures saintes. Si vous Et si on recopiait la Bible, comme au Moyen Âge? Recette. Les évêques de France ont reçu ce samedi 9 novembre 2013 la nouvelle traduction officielle liturgique de la Bible. 1872, La Bible de Lausanne. La 5e étoile est enlevée simplement parce que je crois que pour un tel ouvrage, rien ne vaut une version papier. Ecumenical Translation of the Bible by Catholics and Protestants. Elle est la seule Bible complète approuvée par Rome et l'ensemble des évêques francophones, après une traduction entièrement revue et complétée. La tempête Bella toujours là, vigilance orange pour neuf départements ce lundi matin, REPORTAGE. |, Religion. Les auditeurs peuvent participer à l'émission, proposer leur témoignage ou poser leurs questions. 70 traducteurs se sont réunis au cours de 17 ans de travail pour présenter une traduction liturgique avec notes et présentations des livres bibliques. C’est une Bible com-plète en langue française, comme il en existe déjà beaucoup aujourd’hui : la Tra-duction œcuménique de la Bible (TOB), de leurs auditeurs. La nouvelle traduction française de la Bible liturgique a été remise au pape. Cette traduction est désormais le texte-source pour l’ensemble des lectures et citations bibliques de la liturgie catholique en langue française. Elle est présentée comme  un ouvrage de référence indispensable  constituant  un événement éditorial majeur . La rédaction de Croire a récemment apporté ses lumières sur la révision qui a été entreprise. Information, culture, spiritualité, vie quotidienne : RCF propose Réimpression en 2002 aux éditions « DFT [a 2] », et réédition en 2019 aux Éditions DFT. 70 traducteurs se sont réunis au cours de 17 ans de travail pour présenter une traduction liturgique avec notes et présentations des livres bibliques. La Bible, traduction officielle liturgique paraîtra à la fin du mois de novembre. Pour la messe, les préconisations sont précises (n° 51) : « Pour présenter aux fidèlesavec plus de richesse la table de la Parole de Dieu, on ouvrira plus largement les trésors de la Bible pour que, en l’espace d’un nombre d’années déte… Elle se réfère pourtant aussi à la Néo-Vulgate2, version latine parue à la suite du Concile et qui a corrigé la … Types de traductions de la Bible Il existe plusieurs types de traductions de la Bible. Les éditions Salvator viennent de publier l’intégralité de la nouvelle traduction officielle liturgique de la Bible, enrichie de plus de 25.000 notes rédigées par des spécialistes. Nous avons voulu rendre service non seulement aux catholiques, mais aussi à tous ceux qui s’intéressent à la Bible sous l’angle historique ou culturel ».  Quelques-unes , précise le libraire. Henri La Bible traduction liturgique avec notes explicatives ... Les chrétiens de langue française disposent désormais d'une traduction complète de la Bible réalisée par des équipes de spécialistes en vue d'être proclamée dans la liturgie, mais aussi pour être utilisée dans la catéchèse et méditée dans la … Pour moi, l'achat de la version numérique me permet d'avoir la Bible à portée de main et d'écran, ce qui est un réel plus. Des notes en facilitent-elles la compréhension ? Journaliste à RCF depuis 1993, Véronique s'est spécialisée au fil des ans dans le domaine de la foi, de la vie spirituelle et de la recherche de sens. Chauty, prêtre jésuite, bibliste, enseignant au Centre Sèvres, La Bible - Traduction liturgique avec notes explicatives, Association épiscopale liturgique francophone (AELF). Maine-et-Loire : l’année 2020 sous l’œil des photographes du Courrier de l’Ouest, Cholet. Avis clients : 9 avis La Bible traduction liturgique avec notes explicatives continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies. « Parler à Dieu me donne de la force Â» : Reportage un jour de Noël à la prison d’Angers, ÉDITORIAL. « Une horreur » : la crèche contemporaine installée place Saint-Pierre indigne des fidèles, VIDÉO. Le réseau RCF compte 300 salariés et 3.000 bénévoles. Si chaque nouvelle édition de la Bible constitue en soi un moment à part, cette nouvelle parution répond enfin à une attente indéniable. Comment s'y retrouver? Dès l'origine, RCF porte l'ambition de diffuser un message d'espérance et de proposer au plus grand nombre une Trois personnes entendues, suite à l’agression d’un jeune musulman qui avait fêté Noël, Le pape François annonce une « Année de la famille », EN IMAGES. Son léger accent trahit ses origines pyrénéennes qu'elle revendique avec joie! La nouvelle traduction officielle de la Bible désormais disponible en version numérique. Pour le Nouveau Testament, on a utilisé le texte grec de la 27e édition de Nestle-Aland. Un jeune musulman agressé pour avoir fêté Noël et parce qu’il est fils de policiers, La tempête Bella va sévir jusqu’à lundi soir en France, neuf départements en vigilance orange, Bayeux. Votre e-mail est collecté par le Groupe SIPA Ouest-France pour recevoir nos actualités. RCF, RADIO CHRÉTIENNE FRANCOPHONE, UN RÉSEAU DE 64 RADIOS LOCALES. La Bible, traduction liturgique avec notes explicatives, sous la dir. 2002. Les Éditions Salvator publient une nouvelle traduction de la Bible. Ils sont autant de références à des lieux et des périodes historiques qui nous sont étrangers, ce qui rend leur lecteure difficile. 59 €. Le texte que publient les éditions Salvator est le fruit de 15 années de travail, sa première parution date de 2013. Une nouvelle traduction liturgique pour mieux comprendre la Bible, Coronavirus. Une heure pour agir, avec les témoignages d’acteurs de terrain et les auditeurs, pour se mettre en mouvement et s’engager ensemble dans la construction du monde de demain. Messe du 26 décembre 2020 pour la zone « Calendrier romain » sur le site de l'Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones. La parution de cette Bible est un événement parce qu’il s’agit d’une traduction intégrale de la Bible tenant compte des exigences particulières de la proclamation liturgique. Covid-19 : premiers vaccins en France, un troisième confinement n’est pas exclu, PSG. La Traduction officielle liturgique de La Bible (2013) a apporté deux changements à la formulation du Magnificat tel que nous le présentait la traduction française de La Liturgie des heures jusqu’à maintenant. RCF est créé en 1982, à l'initiative de l'archevêque de Lyon, Monseigneur Decourtray, et du Père Emmanuel Payen. La Bible – Traduction liturgique. Traduction Oecuménique de la Bible (TOB 2010). Mais "La Bible - Traduction liturgique avec notes explicatives", parue le 24 septembre 2020, est une version enrichie de 25.000 annotations. La Bible. Les éditions Salvator viennent de publier l’intégralité de la nouvelle traduction officielle liturgique de la Bible, enrichie de plus de 25.000 notes rédigées par des spécialistes. associait un exégète et un écrivain, tandem audacieux où la discussion était de mise. Un père de famille meurt électrocuté dans sa baignoire, Tempête Bella : le Finistère et la Manche en alerte orange aux vents violents à partir de cette nuit, Covid-19. Voici cette traduction enrichie de plus de 25 000 notes claires et accessibles, rédigées par les meilleurs spécialistes. de Henri Delhougne, éd.Salvator, 2880 p., 69 €.. La Bible liturgique annotée Mille six cents ans après la mort du traducteur de la Vulgate, saint Jérôme, le 30 septembre 420, les éditions Salvator publient la traduction liturgique de la Bible, enrichie de milliers de notes explicatives. Ce que l’on sait sur la fête XXL que Neymar organise pour la nouvelle année, Météo. Editions MAME, correction, nouvelle traduction officielle l, logo, reliure, typographie 6/6 Editer la nouvelle traduction liturgique de la Bible on Vimeo Join Trois points forts à son actif : l'officialité que lui confèrent les évêques francophones, une traduction par des spécialistes à partir des langues d'origine, adaptée de surplus à la proclamation dans l'assemblée liturgique. Il faut reconnaître qu'à moins d'être un spécialite, on a souvent besoin d'être guidés pour bien comprendre le sens des Écritures saintes. Le texte que publient les éditions Salvator est le fruit de 15 années de travail, sa première parution date de 2013. Des récits mythologiques côtoient des textes poétiques ou des épîtres. Frère Jérémie-Marie Macé a été ordonné diacre, En Sarthe, Les Saints de Solesmes se dévoilent dans un livre, VIDÉO. 2002, La Nouvelle Bible Segond. Les lectionnaires – recueil des textes lus dans la liturgie – puis le Missel Romain en français sont annoncés respectivement pour 2014-2015 et … La Bible – Traduction liturgique. Word of Life version. 2017, Bible Parole de Vie (PDV). Une quarantaine d'années auront été nécessaires pour que cette nouvelle traduction intégrale de la Bible voie enfin le jour et il n'aura pas fallu moins de soixante-dix spécialistes pour donner au texte cette qualité qui le destine à la proclamation publique. Le texte que publient les éditions Salvator est le fruit de 15 années de travail, sa première parution date de 2013. lecture chrétienne de la société et de l'actualité. 2013, "La Bible, Traduction officielle liturgique" coordinated by Father Henri Delhougne, O.S.B., with numerous collaborators. There is 3 other 2018, La Bible. Traduction du texte reçu. Il en est résulté une traduction intégrale et révisée de la Bible liturgique, qui sera publiée en français le 22 novembre prochain. ... Les chrétiens de langue française disposent désormais d’une traduction complète de la Bible réalisée par des équipes de spécialistes en vue d’être proclamée dans la liturgie, ... une équipe d’exégètes de la Bible a rédigé des … Une Bible catholique de référence pour aller à la rencontre des Écritures - Présentation de la nouvelle traduction liturgique de la Bible avec notes explicatives par trois de ses collaborateurs : Henri Delhougne, Marie-Françoise Baslez, Marie-Raphaël de HEMPTINNE osb et Erwan Chauty. Il permet une « lecture spirituelle » de la Bible utilisée à la messe. La Bible traduction liturgique avec notes explicatives, Aelf, Salvator. Un évènement fort qui a nécessité 17 années de travail. Bible Parole de Vie (PDV).  Proposer la Bible de la liturgie avec des notes, c’est permettre qu’elle devienne la référence habituelle de la lecture chrétienne. La Traduction liturgique n’est donc pas une traduction de la Bible latine. Une Bible catholique de référence pour aller à la rencontre des Écritures - Présentation de la nouvelle traduction liturgique de la Bible avec notes explicatives par trois de ses collaborateurs : Henri Delhougne, Marie-Françoise Baslez, Marie-Raphaël de HEMPTINNE osb et Erwan Chauty. C’est le décodeur indispensable  pour une lecture spirituelle intelligente . En savoir plus. un programme grand public, généraliste, de proximité. Les textes qui constituent la Bible sont de nature très et de style très divers. Les avancées de cette nouvelle traduction (intégralité de l’Ancien Testament) Au lendemain du Concile Vatican II, les évêques catholiques francophones ont fait élaborer une traduction de la Bible destinée à la proclamation liturgique. 2013, La Bible : traduction officielle liturgique coordinated by Father Henri Delhougne, O.S.B., with numerous collaborators. Apic/I.Media, ... cette nouvelle traduction de la Bible est le fruit de 17 années de labeur. Un évènement fort qui a nécessité 17 années de travail. Chaque matin, l’actualité du jour sélectionnée par Ouest-France. C'est à l'adolescence que Melchior Gormand se découvre une passion pour la radio. Elles donnent au lecteur des indications historiques, liturgiques ou théologiques. Le 22 novembre 2013 sort la Nouvelle Traduction de la Bible liturgique. directement si possédez déjà un compte RCF. Ce catalogue a été réalisé au 1 juillet 2011 avec l’aide de la librairie La Procure (Paris) et des sites web de la Société biblique française www.editionsbiblio.fr et de la Maison de la Bible (Genève) www.maisonbible.net (cliquer sur « infos produits » puis « bibles françaises »). de Henri Delhougne, éd.Salvator, 2880 p., 69 €.. La Bible liturgique annotée Mille six cents ans après la mort du traducteur de la Vulgate, saint Jérôme, le 30 septembre 420, les éditions Salvator publient la traduction liturgique de la Bible, enrichie de milliers de notes explicatives. Traduction liturgique avec notes explicatives, éditions Salvator. Sélectionnez n'importe quel verset ou passage Biblique, dans n'importe laquelle des plus de 1200 versions de la Bible en plus de 900 langues. Découvrez l'édition papier de la bible liturgique en librairie. Cette nouvelle traduction liturgique de la Bible est la première étape d’un processus de renouvellement des livres liturgiques qui prendra plusieurs années. L’annonce d’un changement de traduction d’une phrase du Notre Père est le signe d’un événement plus large pour tous les catholiques : la parution d’une traduction nouvelle et officielle de la Bible, pour un usage dans la liturgie. Une nouvelle traduction liturgique de la Bible Jean-Claude REICHERT Une nouvelle traduction liturgique de la Bible(1) est disponible en librairie depuis le 22 novembre 2013. Bienvenue sur le site de présentation de la nouvelle traduction officielle liturgique de la Bible. © C’est une Bible com-plète en langue française, comme il en existe déjà beaucoup aujourd’hui : la Tra-duction œcuménique de la Bible (TOB), Le gouvernement s’autorise à adapter les modalités du baccalauréat 2021, Un Boeing 737 Max d'Air Canada dérouté après un problème de réacteur, « Ça a fait un gros boom » : À Rennes, cinq voitures prennent feu sur un parking le jour de Noël, « Salut à toi, jeune entrepreneur » : l’influenceur empruntait la voiture de sa mère pour ses vidéos, Une voiture passe par-dessus la rambarde du pont de l’île d’Oléron, Nantes. La Bible : Traduction Officielle Liturgique document is now easy to use for free and you can access, read and save it in your desktop. L'annonce d'un changement de traduction d'une phrase du Notre Père est le signe d'un événement plus large pour tous les catholiques : la parution d'une traduction nouvelle et officielle de la Bible, pour un usage dans la … Corinne Touzet dans « Joséphine, ange gardien » : « J’ai envie de télévision », Attirés par l’eldorado, les « petits fantômes » meurent en Corée du Sud, DIRECT.